Found 13 exact results, 37 similar matches.

VOCABULARY
пестли́вий
meanings
  • Який виявляє ласку, любов, ніжність до кого-небудь.

Святоша — це пестливий варіант імені Святослав.

"Колеги, припиніть використовувати пестливий термін "маленькі зелені чоловічки" для опису російських військових, - написав у Twitter журналіст Святослав Цеголко.

Виняток становлять слова: хвастливий, кістлявий, пестливий, шістнадцять.

Добре відноситься до дітей, дуже пестливий до своїх хазяїв.

«Куррат уль Айн» буквально означає «втіха для очей» і використовується як зменшувально-пестливий термін.

В українській мові для звернення дітей до батька також використовується як пестливий синонім «тато».

Іменник «мрія» до широкого вжитку увів Михайло Старицький разом зі словами «майбутнє», «байдужість», «завзяття», «темрява», «пестливий», «привабливий».

В українській мові, завдяки властивій їй особливості, початковий звук А- пом'якшувався О- або ж взагалі відкидався, а також додавався зменшувально-пестливий суфікс, зокрема -сь з утворенням імен Олесь та Лесь.

Водночас Оксана Забужко говорить, що такий пестливий тип спілкування був характерним для родини Косачів і Леся Українка просто перенесла його у листування із Кобилянською, щоб максимально одомашнити, степлити тон розмови із найближчою подругою й однодумцем: «Це не лесбійський сексуальний дискурс, це дискурс класично-родинний, «домашній», сестринський, [...] і автентично український».

Хоча там і без цього вже майже звели багатоповерхівку». 11 серпня автор оцінює ставлення населення до майбутньої забудови: «Люди обурені, що поблизу з'явиться чергова багатоповерхівка», а згодом уживає пестливий прикметник: «Згідно з генпланом Одеси, на території цього новісінького мікрорайону на Люстдорфській дорозі разом з висотками мали з'явитися школа і дитячий садочок».

Ґамін (вживається переважно форма гамін; англ. gamine від фр. gamine — жіноча форма французького слова «грайливий», «пустотливий», «пестливий», «неслухняна дитина», «шибеник») — один із стилів жіночої моди, в якому жінка нагадує хлоп'якуватого підлітка, якому властиві грайлива привабливість та жіноча сексуальність.

-уца (-уця), -юца (-юця) (походять з румунської мови або сформувалися під її впливом та наслідують зменшувально-пестливий суфікс жіночого роду -uţă): Балануца, Бамбуца, Бацуца, Беркуця, Блануца, Боруца, Груця, Каракуца (Каракуця), Маркуця (Маркуца), Мацуца, Папуця, Плегуца, Побігуца, Требуца; Андріюца, Клюца, Краюца, Малюца, Мацюця (Мацюца), Панюца

Авторами успішних неологізмів ставали Тарас Шевченко (передмова, післямова), Пантелеймон Куліш (обставина), І. Верхратський (напрям), Михайло Старицький (нестяма, мрія, чарівливий, приємність, провинність, млявий, страдниця, противага, загарт, пестовливий «пестливий», нетребство «неробство», дочасовий «передчасний»), Олена Пчілка (мистецтво, переможець, променистий), П. Грабовський (самопізнання), М. Левченко (обрій), Леся Українка (провесна, промінь, невідборонно), Іван Франко (недвижно, невпинний, отвір, привід, припис, пречудовий, проблиск, прямовисно, свідоцтво), Іван Нечуй-Левицький (байдужість, самосвідомість, світогляд), Агатангел Кримський (зміст) та ін.

Зменшено-пестливу форму імені для своєї дитини не використовуватиме.

Найбільше мене шокувала назва горілки – це ж зменшувально-пестлива форма прізвища їхнього президента.

Дорогоцінний інтер'єр провідники описували тільки пестливими суфіксами:

Зменшено-пестливі форми — Микитко, Микитонько, Микиточко, Микитка.

У Великій Британії подібні пестливі звертання дуже поширені.

У Великій Британії водіям автобусів заборонили називати пасажирок пестливими виразами.

Харків'янки проти, щоб їх називали пестливими іменами.

Зменшено-пестливі форми цього імені — Мусійко, Мусієнько, Мусієчко, Мусійчик.

Міністр освіти Дмитро Табачник не вважає слово Малоросія приниженням для України, - навпаки, наполягає на його пестливому значенні.

Причому більшу частину з них складають зменшувально пестливі прикметники.

КОМЕНТАР: Бася - зменшувально-пестливе від "Барбара".

Вдома всі ми звемо своїх рідних зменшувальними, пестливими, спрощеними іменами.

Ще у 1663 р. П'єр Шевальє зазначав: "Мова козаків ... дуже ніжна і сповнена пестливих виразів та незвичайних витончених зворотів" .

Прикметно, що подібні пестливі звертання більше ні на кого іншого не поширювалися.

З відповідним бойовим дискурсом, який не терпить пестливих форм-демінутивів.

Адже для дитини дуже важливо, які перші пестливі слова вона почує, якою мовою звучатиме мамина колисанка, перші казки і віршики.

Всі страхи, пов'язані з СOVID-19, 63-річний Сергій Марміль, лікар амбулаторії Чулаківки, згладжує за допомогою зменшувально-пестливих суфіксів.

Окрім цього, сприйняття пестливих звертань багато у чому залежить від контексту, в якому вони вживаються.

Хочеться також звернути увагу на любов ведучої до специфічного вживання зменшувано-пестливої лексики.

переобтяженої недоречними пестливими суфіксами

Табачник вважає, що "Малоросія" - слово ніжне і пестливе

Але для української мови така зменшувально-пестлива форма імені Володимир характерною не є.

Зменшувально-пестливі слова

Проблема з пестливими звертаннями полягає в тому, що мова не завжди встигає за змінами, які відбуваються у суспільстві.

Коханець вигадує їй пестливе ім'я Коко, яке стане її псевдонімом.

Пестливі рухи розслаблять м'язи.

Бендерики – пестливе від "Бендери" – це страва регіональної кухні, трикутні млинці з начинкою з м'ясного фаршу.

Цікаво, що у цих трьох різних джерелах зустрічаємо однакову пестливу назву "борщик".

З Кафедрального острова варто зазирнути у райончик Шьрудка (зменшувально-пестлива назва від Середи - Середка).

Пестлива форма тут через невеликі розміри кварталу.

Вони всіх клієнток називали виключно пестливими іменами звіряток – у них всі були "котик", "зайчик", часто "лапочка".

Недоречні пестливі та вульгарні слова

Хоч "горнятко" спершу і пестить вухо своїм українофільським звучанням, але словник підказує, що це зменшено-пестлива форма до слова "горня".

Пестливі звернення: Карпушка, Карпуха, Карпуша,

Кожна частина Expat містить роздуми про життя Москви, ніжні пестливі моменти, та бодай одну сексуальну сцену.

У народі вона дістала пестливу назву - невісточки.

Турецький чоловік співачки, бізнесмен Мурат Налкакіоглу вигадує дружині інші пестливі імена.