Found 28 exact results, 22 similar matches.

VOCABULARY
колиса́нка

Колисанка життя" (2003).

Анна Бондаренко; «Колисанка», реж.

Звучить колисанка:

Колисанка допомагає ще в інших моментах.

Колисанка для мами є своєрідною психічною розрядкою.

Це був організатор проекту “Мамина колисанка” Борис Скребцов, з котрим розмовляла моя колега Ірина Біла.

«Школяда», «Старшокласник», «Вечірня колисанка»

Для найменших радіослухачів – «Вечірня колисанка».

Аби саме українська прадавня колисанка з перших днів супроводжувала і була почутою не лише немовлям, але й наступними поколіннями.

Твори звучали на першому каналі Національного радіо в передачі «Вечірня колисанка».

Успішно працювала в сфері пісенно-музичних форм: «Колисанка», «Симфонія», «Баркарола» та інші.

Колисанка літературна — ліричний жанр, генетично пов'язаний з фольклорною піснею, що виконується над колискою дитини.

Постійний радіоведучий передачі «Вечірня колисанка» на Українському радіо в ролі казкаря Дідуся Стаса.

Раніше у нас були програми "Вечірня колисанка", "Розкажи мені казку", але про подібний проект ще рік тому ми й думати не могли.

Фактичний обсяг дитячих програм становить 1 годину на добу, в ефірі транслюються програми «Школяда» (о 8:40), «Недільний трамвай» (о 9:10), «Радіородина» (о 17:15), «Вечірня колисанка» (о 20:50).

У дитячому слоті незмінною популярністю користується передача «Школяда», «Старшокласник», а також «Уроки мови для дітей», «Дитячі історії дорослих людей», «Вечірня колисанка».

Найкращим фільмом фестивалю журі визнало стрічку росіянина Андрєя Кавуна "Дітям до 16-ти" (також ця картина здобула приз глядацьких симпатій), а найкращим режисером - Юліуша Махульського за фільм "Колисанка".

Колисанка літературна нерідко використовує стильові ознаки свого фольклорного аналога: монологічну форму звернення до немовляти, «персоніфікований» діалог, анафору, поетичний паралелізм, постійні епітети, обов'язкові композиційні повторення…

«Добраніч, ніхто» (Швейцарія, Жаклін Зюнд), «Ми з майбутнього 2» (Росія, Алєксандр Самохвалов, Боріс Ростов), «Анатомія пекла» (Франція, Катрін Брейя), «Малюю тебе» (Франція, Жиль Порт), «Синестезія» (Швейцарія, Ерік Бернасконі), «Колисанка» (Польща, Юліуш Махульскі).

Адже не секрет, що Чак Палагнюк (відомий після "Бійцівського клубу" в Україні як Чак Поланік) – письменник творчо-безперебійний, і одночасна поява в сусідній Росії одразу трьох його романів – «Колисанка», «Задуха» і «Невидимки» – неабияк підхльоснули видавців також на історичній батьківщині письменника, тобто в Україні (звідси родом дід Палагнюка).

До акції долучилися й видавництва: АССА, Видавництво Львівської політехніки, Видавництво Старого Лева, Ірбіс Комікси, Ранок, Смолоскип, Читаріум, Чорні Вівці, ArtHuss, Terra Incognita, UA Comix та Yakaboo Publishing, а також Art Studio Agrafka, Кіт Інжир, проєкти Літературні прогулянки в Парижі та Рідна колисанка, Львівська обласна бібліотека для юнацтва ім. Романа Іваничука.

А також видавництва: АССА, Видавництво Львівської політехніки, Видавництво Старого Лева, «Дух і Літера», «Ірбіс Комікси», «Комора», «Лабораторія», «Нора-Друк», «Ранок», «Смолоскип», «Фабула», «Читаріум», «Чорні Вівці», ArtHuss, Terra Incognita, UA Comix, Vivat, Yakaboo Publishing, Львівська обласна бібліотека для юнацтва ім. Романа Іваничука, арт-студія «Аґрафка», літературна агенція OVO, Літературний центр імені Аґнона, фестиваль TRANSLATORIUM, проєкти: «Кіт Інжир», «Літературні прогулянки в Парижі», «Рідна колисанка», «Туконі» та Nevpynno.

Дуже важливо, як на мене, це найважливіший момент, що колисанка для дитини і для мами - це емоційний чуттєвий зв'язок.

Адже для дитини дуже важливо, які перші пестливі слова вона почує, якою мовою звучатиме мамина колисанка, перші казки і віршики.

“Мамина колисанка” – так називається нещодавно виданий вперше збірник автентичних колискових пісень, які були зібрані фольклористами в кількох регіонах України.

На думку організатора проекту “Мамина колисанка” Борис Скребцова, музичне оформлення не є природнім для колискової, мета якої, насамперед, приспати немовля, а не розвивати її творчу уяву і здібності.

Твори неодноразово публікувалися в дитячому журналі «Світ дитини» (Львів), дитячому журналі "Крилаті" (Київ), дитячому журналі "Вечірня казка" (Львів), звучали на українському радіо в радіопередачі «Вечірня колисанка» (Київ), та на радіо й телебаченні "Карпати" (Івано-Франківськ).

Переклад «Гори Ржип» увійшов також до антології «Чеська поезія» (Київ: Державне видавництво художньої літератури, 1964), а переклади Шпорти було в цьому виданні замінено на інші; повний зміст опублікованої там добірки поезій Сайферта такий: «Вступний вірш» (зі збірки «Місто в сльозах»; переклад Олекси Новицького), «Вірш найпокірніший» (з тієї ж таки збірки; переклад Григорія Кочура), «Пісенька для вербової сопілки» (теж переклад Кочура), «Карти й менует» (переклад Віталія Коротича), «Колисанка» (переклад Марії Пригари), «Боюсь» (переклад Івана Цитовича), вже згадана «Гора Ржип» (зі збірки «Ішов художник бідний по світу», переклад Павла Тичини), «Празьке повстання» (зі збірки «Череп'яна каска», переклад Юрія Петрова) і три вірші в перекладі Василя Швеця: «Мертві у Лідіце» (зі збірки «Череп'яна каска»), «Ти, війно» та «Мамине дзеркальце» (зі збірки «Матуся»).

Випускає дитячі книжки і збірники колисанок власним коштом.

/ У колисанках плине час, / Край мушлі хвильки пінять піну...

Організатор імпровізованої школи колисанок, викладач вокалу, мріє відродити давні українські традиції заколисувати дитину під мамині співи.

Там записані найкращі колисанки українською.

А в тій колисанці сам милий господь.

Андрій Шевченко, народний депутат, БЮТ: І щоб діти могли переглядати замість колисанки.

Ти можеш співати дитині пісеньки та колисанки.

Нагадаємо, нещодавно експерти запропонували 7 "колисанок" для мозку.

Під ці геополітичні колисанки ми й не помітимо, як опинимося під двоглавим орлом.

Дорослих і малечу вчили співати колисанки, читати і слухати казки.

Там - колисанки-присиплянки, казки бабусі чи дідуся надобраніч, пісні мами, котра порається на кухні.

Альт шепоче колисанку.

Пасивно спостерігати за співом «колисанок» плутократичних медіа і водночас за стравлюванням громадян між собою – не вихід.

Наприклад, велика кількість листів надходить на «Вечірню колисанку».

Львівська співачка Соломія Чубай записує колисанки для свого Олекси, а також діток з аутизмом і не лише.

А щоби ми не дуже замислювалися над фактом міфічності того, про що співається в колисанках-обіцянках, практикується програмування українців на бездумне споживання низькопробної культмасової продукції "від кращих її виробників".

Якщо взяти тематичне розмаїття – це радіо для людей будь-якого віку, інтересів, освітнього рівня, нахилів: від вечірньої колисанки для дошкільнят і закінчуючи дебатами кандидатів в президенти.

У концертній програмі співачка представила композиції із останнього альбому "Тепер І Потім", але не забула і про старі відомі пісні із альбомів "Просто неба" (2001 рік), "Колисанки" (2006 рік) та "Lotus feat.Rosava" (2007 рік).

Вечорами ми все ще продовжували дивитися російську передачу "Спокойной ночи, малыши" зі знаменитою пластиліновою заставкою Олександра Татарського, а потім, за годину, нашу "Вечірню колисанку" із тьотею Аллою Міґай.

Не менче і вкраїнському жіноцтву доведеться тут відіграти чималу ролю – і воно нехай буде свідоме своїх обов'язків; воно перше вливає із незамінними колисанками в душу дитини любов до тієї пісні і любов до народу, що пишається такими піснями».

Розклад зустрічей: 12:00-13:00 - майстер-клас «Зубр шукає гніздо» від авторки книжок-картинок Оксани Були; 13:00 - 14:00 - квест-читання «Де ви, кохані леви?» від письменниці Наталі Трохим та художниці Марти Кошулінської; 14:00 - 15:00 - читання -забавляння «Колисанки та дрімливі вірші» від письменниці Мар'яни Савки; 15:00 - 16:00 - інтерактивні читання «Франко від А до Я» від авторів абетки-енциклопедії Богдана та Наталі Тихолозів.

Доступні лоти від Андрія Кокотюхи, Богдана Поліщука, Богдани Матіяш, Вікторії Черняхівської, Віталія Запеки, Гаськи Шиян, Євгенії Чуприни, Ії Ківи, Ірен Роздобудько, Катерини Лебедєвої, Кузьки Кузякіна, Миколи Рябчука, Олега Шинкаренка, Олександра Фразе-Фразенка, Олі Ренн, Сергія Дзюби та Артемія Кірсанова, Тараса Прохаська, Юлії Мусаковської, видавництва АССА, Видавництва Львівської політехніки, Ірбіс Коміксів, UA Comix, Yakaboo Publishing, Львівської обласної бібліотеки для юнацтва ім. Романа Іваничука, Рідної колисанки ви можете знайти в соцмережах за тегами #підтримайЧитомо #благодійнийаукціонЧитомо.